Онлайн-переводчики


Стремительное развитие компьютерных и информационных технологий открывают перед нами океан возможностей, о которых человек не задумывался всего 50 лет назад. Сегодня Интернет стал неотделимой частью нашей жизни, Сеть изобилует различной информацией, написанной на различных языках и все чаще возникают языковые барьеры, связанные с незнанием иностранных языков. Для решения этой проблемы большинство пользователей прибегают к услугам онлайн-переводчиков.

На сегодняшний день разработчиками программ машинного перевода занимается большое количество компаний, однако на рынке лидируют всего две: зарубежная Systran и российская ПРОМТ.

Наиболее популярные переводчики Яндекса, Гугла и Bing Translator за ними следует SYSTRANet, Free Translation, Bable Fish, Worldlingo, InterTran, Translate Online, ABBYY, Windows Life Translator.

Многие разработчики онлайн-переводчиков предлагают свои услуги в режиме онлайн для рекламы своего программного обеспечения при выполнении профессиональных переводов.

Вышеперечисленные переводчики в среднем поддерживают 7 европейских языков: английский, русский, немецкий, итальянский, испанский, французский и португальский; и осуществляют переводы в 25 направлениях. Также при переводе спец лексики вы можете выбрать определенную тематику: бизнес, компьютеры, автомобили, общение, путешествия, спорт и др. При желании вы можете подключить специализированные словари и получить грамматическую информацию. Существует возможность перевода веб-страниц, прослушивание слова по выбору с американским и британским акцентом.

Итак, стоит отметить, что онлайн-переводчики зачастую успешно выполняют коммуникативную задачу. Но, возможно, вы столкнетесь со следующими «минусами»: сложности с переводом больших текстов (абсурдные переводы речевых оборотов, неправильное построение предложений, несогласованность по падежам, лица и числам и др.), неверный выбор перевода многозначного слова.

Важным является учитывать все эти моменты и помнить, что онлайн-переводчики созданы для того, чтобы преодолеть языковые барьеры, а не для того, чтобы заменить живых переводчиков.

Читать также  9wave Studio Pro – тестирование новых iPhone-наушников